Cenšoties izslēgt visas zināmās Rakstu vietas, kuras atsaucas uz homoseksuālismu kā grēku, ir izdota jauna, gejiem draudzīga «Bībele», ziņo quovadis.lv.
Šis izdevums nāca klajā novembra beigās. «Tu nevari izvēlēties savu seksualitāti, bet tu vari izvēlēties Jēzu. Tagad tu vari izvēlēties arī Bībeli,» paziņojuši «Queen James» tulkojuma izdevēji.
«Queen James» tulkojuma vāku rotā varavīksnes krāsas krusts. Tajā ir izmainītas astoņas Rakstu vietas, kuras, runājot par homoseksuālismu, līdz šim ir it kā nepareizi iztulkotas. Piemēram, Dieva dotajā likumā 3.Mozus grāmatas 18:22 tā vietā, lai lasītu «Ar vīrieti tev nebūs gulēt kopā, kā kopā guļ ar sievieti,- tā ir nešķīstība,» tagad lasāms «Ar vīrieti tev nebūs gulēt kopā, kā kopā guļ ar sievieti Moloha templī,- tā ir nešķīstība.» Tādā veidā liekot manīt, ka homoseksualitāte sākās kā pagānu ieraža, un tā ir aizliegta tikai tad, ja seksuālās darbības tiek darītas pagānisma vārdā.
1. Korintiešiem 6:9 izdevēji ir nomainījuši vārdu «homoseksuāļi» ar frāzi «morāli vājie.» Pārveidotais Bībeles tukojums turpina saņemt kritiku; kāds recenzents raksta: «Jūs varat izmainīt vārdus Bībelē, darot to sev pašiem par postu. Bet tas, ka esat izmainījuši vārdus, liekot sev justies labāk attiecībā uz savu smago grēku, tas neizmaina patiesību.»