Dānijas Bībeles biedrība izdevusi "politkorektu Bībeli", kurā vārds "Izraēls" aizvietots ar vārdu "mēs" un kurā pazuduši vārdi "grēks", "žēlastība", "žēlsirdība" un "vienība" – par to trauksmi ceļ un savas bažas pauž kristieši un ebreji visa pasaulē.
Tulkojuma autori apgalvo, ka tas darīts, lai dāņi labāk uztvertu grūti saprotamus formulējumus. Jau 2012.gadā tika izdota Jaunā Derība, kurā gandrīz pilnīgi pazudis vārds "Izraēls". Toreiz tika skaidrots, ka tas ir tāpēc, lai dāņu luterāņi nejauktu Bībeles tautu Izraēlu ar mūsdienu valsti Izraēlu. Šis pats attaisnojums parādījies arī atjaunotajam Vecās Derības tulkojumam. Gaismā šos faktus cēla dāņu ebrejs Jans Frosts, kurš publiski uzstājās pret Svēto Rakstu izkropļojumiem. Pasaules Bībeles biedrības un Izraēlas Bībeles teologi pieprasa atsaukt šo Dānijas Bībeles biedrības tulkojumu.

Kristieši un ebreji protestē pret Dānijā izdotu sagrozītu Bībeli
0:00
0:00