16.feb.2022
Latvijas Kristigais radio/invictory.org
Viena no lielākajām tiešsaistes Bībeles studiju platformām “Bible Gateway” ir izņēmusi “The Passion Translation” Bībeli, norādot, ka tas ir nevis tulkojums, bet parafrāzēs veidots teksts. Platformā pieejami vairāk nekā 200 Bībeles tulkojumi 74 valodās.
“The Passion Translation” Bībeles versiju veidojis kalpošanas “Passion and Fire Ministries” vadītājs Braiens Simmons un to izdevis “BroadStreet Publishing Group”. Izdevēji šo tulkojumu raksturo kā mūsdienīgu, viegli lasāmu Bībeles tulkojumu, kas atklāj Dieva sirdi un pauž Viņa dedzīgo mīlestību. “Šis izdevums palīdzēs iemīlēt Dievu”, teikts izdevēju mājas lapā. Par šo Bībeles versiju atzinīgi izsakās Bēteles draudzes garīgie vadītāji un “Hillsong” kalpotāji. Taču “The Passion Translation” kritiķi norāda, ka jebkuram Bībeles tulkojumam precīzi jāatbilst oriģinālā teksta formulējumam, sintaksei un struktūrai, kas nav ņemts vērā šajā versijā un drīzāk uzskatāms kā parafrāzēs veidots teksts, nevis tulkojums. Bībeles pētnieki uzsver, ka “The Passion Translation” izdevumā ir daudz papildinājumu, kas nav atrodami oriģinālajos tekstos. Šādas pārdomas par Svētajiem Rakstiem varētu būt, bet tas nevar tikt dēvēts kā tulkojums, tādēļ “Bible Gateway” uzturētāji izlēmuši “The Passion Translation” Bībeles versiju savā platformā neatstāt.