Kinorežisore un esejiste, filmu un grāmatu autore Vija Beinerte savā jaunākajā publikācijā Rīgas apriņķa ziņu portālā skaidro, ka latīniskais baznīcas termins „adventus” jeb „atnākšana” latviešu valodā pareizi lietojams kā „advents”, nevis „advente”.

Filoloģijas doktore Rasma Grīsle izpētījusi, ka savulaik Latvijā ir lietoti vairāki šī vārda varianti („atvente”, „atwente”, arī „advente”), tomēr Latvijas brīvvalsts laikā nostiprinājusies vīriešu dzimtes forma „advents” („adventa laiks”). Šķirklis „advents” ir, piemēram, Latviešu konversācijas vārdnīcā (1927) un valodas praksei veltītās dažādu autoru vārdnīcās. 1933. gadā Rīgas Latviešu biedrības valodniecības nodaļas sēdē ir jautāts par šā termina variantiem, un valodnieka Jāņa Endzelīna atbilde protokolēta šādi: „Teologi pieņēmuši advents, ģenitīvā – adventa, šī forma arī paturama.” Tātad laiks pirms Kristus dzimšanas svētkiem latviešu valodā pareizi lietojams kā „advents”, savukārt katra no svētdienām – adventa laika pirmā, otrā, trešā un ceturtā svētdiena.