Starpkonfesionālā komisija piektdien, 26. janvārī, sāk darbu pie 2012. gadā izdotā Bībeles tulkojuma latviešu valodā revīzijas. Komisijā darbojas Latvijas kristīgo konfesiju pārstāvji un Valsts valodas centrs, kā arī šī Bībeles izdevuma tulkotāji.

Komisijas mērķis ir izvērtēt saņemtos priekšlikumus, kā arī caurskatīt esošo Bībeles tulkojumu, pārbaudot tā atbilstību jaunākajam Apvienoto Bībeles biedrību tulkošanas projektos lietotajam standarttekstam. Plānots, ka revīziju komisija pabeigs 2021. gadā. Tagadējais Bībeles tulkojums tapis no 1995. līdz 2012. gadam, tāpēc gan tulkotājiem, gan seno Bībeles valodu zinātāju paaudzei, gan lasītājiem radušies vairāki ieteikumi redakcionālām izmaiņā tekstā. Bībeles revīzija ir ierasta lieta. Piemēram, pirmo Ernsta Glika Bībeles latvisko tulkojumu revidēja piecas reizes.