Līdz šim tika uzskatīts, ka pats īsākais Bībeles pants ir Jāņa evaņģēlijā 11:35 rakstītais: “Jēzus raudāja”. Taču, kopš ir pieejams 2012.gada Bībeles izdevums latviešu valodā, jaunais Svēto Rakstu tulkojums ir izdarījis zināmas korekcijas.
Starp 31 101 pantiem atrodami trīs panti, kuri pārsteidzošā kārtā ir vēl īsāki par līdz šim īsāko pantu. Otrajā un piektajā Mozus grāmatā atrodami panti, kas sastāv tikai no viena vienīga vārda. Tie ir: “Nezodz!” [2.Moz.20:15], “Nenokauj!” [5.Moz.5:17] un “Nenogalini!” [2.Moz.20:13]. Lai vieglāk varētu citējot atsaukties uz konkrētām Svēto Rakstu vietām, Bībele ir sadalīta nodaļās un pantos. 13. gadsimtā Svētajos Rakstos tika ieviestas nodaļas, bet pantos Bībele tika sadalīta tikai 16. gadsimtā, kad tika ieviesta iespiedtehnika.
Īsākais Bībeles pants jaunajā tulkojumā
0:00
0:00









