Vācijā ir izdota jauna Bībeles versija, kurā “poliski korektā valodā” ir aizvietotas dažas kristietības mācības, lai tās būtu pieņemamas tādām grupām kā feministēm un homoseksuālistiem. Jaunās versijas nosaukums ir “Bībele pareizākā valodā”.
Šīs jaunās versijas tekstā, piemēram, Jēzus nevēršas pie Dieva kā pie “Mūsu Tēva”, bet gan “Mūsu Mātes un Tēva, kas ir Debesīs”. Līdzīgi Jēzus netiek uzrunāts kā Dieva “Dēls”, bet kā Dieva “bērns”. Vārds “Kungs” ir aizvietots ar vārdu “Dievs” vai “Viens Mūžīgais” (bez dzimuma).

Izdota Bībeles “politiski korektā” versija
0:00
0:00